W przypadku błędów merytorycznych popełnionych przez tłumacza ustnego, ważne jest zachowanie spokoju i reakcja zgodna z sytuacją. Najlepiej jest wyrazić wątpliwości co do tłumaczenia w sposób uprzejmy, bez krzyczenia lub oskarżeń. Można poprosić tłumacza o ponowne przetłumaczenie zdania lub wyjaśnienie niezrozumiałych fragmentów. Na przykład, jeśli tłumacz źle przetłumaczył ważne informacje podczas konferencji, można zwrócić się do niego w ten sposób: Czy moglibyśmy poprosić o jeszcze raz przetłumaczenie tego fragmentu, ponieważ wydaje nam się, że nie został on przekazany właściwie?. Ważne jest również pamiętanie, że tłumacze są ludźmi i mogą popełniać błędy. Dlatego warto być wyrozumiałym, ale jednocześnie zdecydowanie wyrazić swoje zastrzeżenia, jeśli błąd może mieć istotne konsekwencje. Komunikacja z tłumaczem i znalezienie najlepszego rozwiązania to klucz do rozwiązania sytuacji związanej z błędami merytorycznymi w tłumaczeniu ustnym.