Jakie znaczenie ma kontekst kulturowy w tłumaczeniach symultanicznych?





Kontekst kulturowy ma ogromne znaczenie w tłumaczeniach symultanicznych. To, co oznacza jakieś słowo lub zwrot w jednym języku, może mieć zupełnie inne znaczenie w innym. Na przykład, wyrażenie break a leg w języku angielskim oznacza powodzenia, ale bez znajomości kulturowego kontekstu, tłumacz może źle zinterpretować tę frazę i przetłumaczyć ją dosłownie jako złam sobie nogę. Dobry tłumacz musi znać kulturę obu języków, aby prawidłowo przekazać sens oryginalnego tekstu.




Sitemap