Tłumaczenia symultaniczne mogą wpływać na przekaz emocjonalny mówcy poprzez opóźnienia i problemy podczas tłumaczenia. Kiedy tłumacz nie nadąża za mówcą, może to powodować niezrozumienie lub zmianę tonu emocjonalnego oryginalnej wypowiedzi. Na przykład, gdy mówca wypowiada coś ze smutkiem, ale tłumacz przekłada to z opóźnieniem lub brakiem odpowiedniego tonu, przekaz emocjonalny może zostać zniekształcony lub utracony. Dlatego ważne jest, aby tłumacze symultaniczni byli bardzo biegli oraz skoncentrowani, aby jak najwierniej oddać zarówno treść, jak i emocje zawarte w przekazywanej wypowiedzi.